„Xindl“ is a modification of the german dialect word „Gsindl“, which finds its origin in the word „Gesindel“. Funnily „Xindl“ has actually the same meaning in czech language as in german language.
„Gruppe von Menschen, die als asozial, verbrecherisch o. ä. verachtet, abgelehnt wird“ (Group of people, which is rejected or defied as asocial, criminal or the like)
(Duden online: https://www.duden.de/rechtschreibung/Gesindel ; Zugriff am 19.10.2017, 09:52.)
„Das abgeleitete, stark abwertende Wort Gesindel bezeichnet hingegen im modernen Sprachgebrauch pauschal Personen, denen sich der Sprecher moralisch und/oder in der sozialen Ordnung übergeordnet sieht und denen aus Sicht des Sprechers unkultivierte oder asoziale, möglicherweise auch kriminelle Verhaltensweisen zugesprochen werden. Es wird daher für verschiedenste Personenkreise verwendet, von Personen ohne festen Wohnsitz, Arbeitslose und Personen ohne geregeltes Einkommen bis hin zu Personen, die wegen Armut nicht den gesellschaftlichen Sollvorstellungen entsprechen. Begriffe mit ähnlicher Bedeutung sind Pack, Bagage und Pöbel.“ (too much text to translate word by word…but here are the most brilliant contents: when someone is speaking about „Gsindl“, the speaker feels morally or in social status superior to them; the speaker adjudges them uncultivated, asocial or even criminal behaviours; the term is used for different social cricles, such as homeless persons, unemployed persons and people without regular income right up to people who can´t fit the social norms because of poverty.)
(Wikipedia: https://de.wikipedia.org/wiki/Gesinde ; Zugriff am 17.10.2017, 10:07)
According to that it´s a honor to us to use this word to keep distance to this fucking oppressing society. If we´re living in a state like this we´re glad to be its „Xindl“!